Commentaire sur certaines expressions populaires :
Être sourd comme un pot :
Les objets n’ont ni entendement ni sens de l’ouïe. Donc il est vain de se faire comprendre. Ici l’expression marque surtout une incapacité auditive profonde.

Il n’est pire sourd que celui qui ne veut pas entendre :
On perd son temps à vouloir convaincre quelqu’un qui refuse de comprendre un raisonnement et campe sur ses positions. L’obstination est considérée comme une surdité morale, comme l’est l’aveuglement.
Mieux vaut être sourd que d’entendre ça :
Lorsque les propos entendus sont de telles inepties ou énormités qu’il vaudrait mieux ne rien avoir entendu, on utilise cette expression. Ici la surdité apparait comme un bienfait pour l’esprit.
Mieux vaut entendre ça que d’être sourd :
En revanche, avec cette expression, on admet que la surdité est quand même pire que des propos stupides ou intolérables.
Sourd-muet :
La plupart des sourds ne sont pas muets ! La plupart parlent ! Il est parfois difficile des les comprendre mais ils ne sont pas muets.
Frapper comme un sourd :
Pour entendre les coups que l’on porte, il faut frapper avec acharnement (dans un contexte où les coups sont sonores).
Crier comme un sourd :
Les sourds ne peuvent percevoir le son de leur voix, donc ils ont tendance à forcer, jusqu’à crier, sans s’en rendre compte.
Dialogue de sourds :
Veut dire qu’il y a émission d’idées et de propos dans aucune écoute de l’autre. Chacun suit son idée sans s’intéresser à ce que l’interlocuteur a à dire, ou bien qu’il y a une grande mécompréhension entre les parties. Donc au final, une absence totale de dialogue. Or, les sourds communiquent très bien entre eux grâce à la langue des signes !
Autant parler à un sourd :
Il est inutile de vouloir convaincre une personne bornée. Ici entendre est pris au sens intellectuel.